Recently I received out of the blue a copy of a Spanish edition of Mome in the mail, published by La Cupula. While I can only be awed and bewildered by the seemingly thankless effort involved in translating my work, I can also see how it must have proven difficult. In panel two, 'This be a sham reel" has become, near as I can tell, "This dance is pure theater." Also, "Stamps: They Can't Be Licked" has become, I think, "Stamps: Without Rival."
In the future, I suggest translating Mome as Momias...
Or even better perhaps, "Psychological Traumas from the Secret Archive of a Psychiatrist." I bought this historieta last year in San Diego mainly because of the box of Premium crackers in the upper right.